Translate into Russian/English

Friday, 16 May 2014

С миру по нитке, и я свою вшила! Весь Сингапур за 30 минут - краткий курс

С Миру по нитке: Программа канала Мир, которую снимают и ведут две девушки, путешствующие налегке, или как модно теперь говорить бэкпакерами (backpacking - только с рюкзаками). Так вот, снова и снова, наш журфак шлет нам привет и сюрприз из прошлого. Вшила и я свою нитку в кафтан. 

Люда Горчакова - одна из ведущих - моя однокурсница со специальности журналистика, и помнится мне, что некоторые потоковые лекции по литературе мы все-таки слушали в одной аудитории. Потом Люда переехала жить и работать в Москву, и вне стен факультета мы не пересекались. Но за 10 тысяч километров от Университета это уже и не так важно, а просто приятно встретиться, поболтать по русски, но самое главное, показать им Сингапур. 
А поскольку, посмотрев мои профессиональные фотографии с сессий, все хором решают, что я в Азии исключительно - модель, то и доверили мне девушки освезать тему шопинга: показать им, на каких задворках одеваются местные, что модно, где купить подешевле, и что считается красивым. Как сочетаются цвета и какие тренды в местном дизайнерском сообществе. Для меня был прекрасный субботний день, когда можно чем-то заняться в пределах острове, для них - новый день съемок. 
Передача получилась классная. 30 минут "краткой" истории и секрета успеха Сингапура. Так что, кто еще не в крусе, куда меня занесло, и все еще сомневается, что здесь, как на другой планете, то рекомендую к просмотру. 



Вторая часть истории про Сингапур здесь - о местной еде, феншуе и жизни
Другие истории про мои Медиа-связи:
Social Media Connection Power: My bridal shoot picture is up for Wedding Awards competiton in Karelia
Illustrating news - Fried Insects, Asia, nowhere in Cambodia
Busy traveling, but still got published. My Asian life-story at RusTelegraph and sneak pics of my East Indonesia Sulawesi trip
Feels good to have old school connections. Связи с коммуникациями. Или про коллег не забывают

Sunday, 13 April 2014

Тотальный Диктант: Снова в школу в Сингапуре

TotalDict, Singapore, 2014Не так много друзей осталось в России, с кем поддерживаю связь, да и то от случая к случаю, в Контакте, в основном, советы по поездкам по странам Азии. А тут вдруг ссылка от Насти, одной из пары человек, с кем более-менее регялрно общаемся. Тотальный Диктант в Сингапуре. Оказывается, ее компания ТТК занимается трансляцией диктанта с площадок в шести главных городах страны. Моя первая реакция - что-то 2,5 года живу, а про такой не слышала, хотя честно говоря, особой дружбы с соотечественниками здесь не вожу, да и желания собраться поболтать или покулинарить вместе никогда не испытывала. В консульство то пришла первый раз только через полтора года, да и то потому, что надо было паспорт менять - не хватало чистых страниц. 


Поскольку попробовать себя везде для меня несказанное счастье, слишком уж скучны выходные в пределах нашего бизнес-острова, я вдохновилась идеей писать. Тем более, что в Сингапуре проходит мероприятие только второй год, а в прошлом пришло человек 40, меня охватило желание быть одной из. Проблема была только одна - не хотелось бесполезных знакомств и вопросов. За время здесь уже порядком поднадоело по 10 раз на дню отвечать, когда и как я оказалась в Сингапуре, кто такие аналитики социальных сетей, и прочее. Короче, хотелось сходить, но при этом остаться незаметной. Настя тут же предложила претвориться, что я не понимаю русского. Ага, это на русском-то диктанте. Посмеялись. Как вариант, претвориться, что я не русская - это, курносая блондинка-то с зелеными глазами? Да из тысячи кандидаток я буду первой выглядеть как русская. Рассматривала вариант писать он-лайн, но тогда никакого кайфа не испытываешь особо, так как это можно сделать в любое время 365 дней году. В общем, хочется, да колется. 
В Сингапуре организацией Тотального диктанта занимался Центр русского языка, а писали мы в аудитории Университета Менеджмента в Сингапуре (Singapore Management University). Университетская атмосфера безусловно настраивает на диктант и активирует давно сложенные мозгом в архив знания, полученные на уроках русского языка. Ведь сегодня по-русски я говорю только с родителями раз в неделю, пишу только в социальных сетях. А там компьютер автоматически подчеркивает любые ошибки, поисковые системы услужливо прадлагают автозаполнение, да и правило прогуглить можно всегда. В общем, ручкой я не писала уже лет пять, как закончила Университет, а диктант - лет десять, со школьной скамьи. Максимум, что я делаю, так это ставлю подпись, которая каждый раз вызывает неподдельное изумление иностранцев, видящих наш алфавит и письменные буквы в первый раз. 
Светлая аудитория и потихоньку собирающиеся студенты. Организация на уровне - фирменные бланки, ручки, вода, шоколадки для стимуляции работы мозга. У многих сначала смущение видеть так много русских вместе в Сингапуре... Неуверенные "Привет" и "Здрасьте". Да, видно, не только я разучилась говорить по-русски вживую, а не с компьютерным скайпом, где в окошечке - пиксельное изображение моей мамы. К четырем по местному аудитория заполнилась до отказа, нас оказалось 54 чловека. Мы стартовали. Веселое видео от организаторов - разрядить обстановку и посмеяться перед серьезным написанием. Потом правила диктанта. Автоское чтение текста. И теперь мы пишем. Нам досталась первая часть рассказа Алексея Иванова "Поезд Чусовская - Тагил": "На поезде через детство". Диктант проходил с шутками и давно забытым: "Повторите пожалуйста, мы не успеваем", ведь сокращать, как многие привыкли с Университета, нельзя. Комментарии то и дело разряжают обстановку. Я же ловлю себя на мысли, что рука не слушается и получаются каракули моего и так совершенно неразборчивого почерка. Еще с десятого класса выработанной системы сочетания печатных букв и соединений. В общем, кренделя мои мало кто мог списать, а учителя давно бросили ругать. Текст показался мне легким, а все правила сами собой всплывали в голове. 
Чернослив с грецким орехом в шоколаде
Всегда вкуснее, когда мало
Кстати, перед началом диктанта проводили беглый опрос, оказалось, что почти у все в школе было пять по русскому и литературе. Человек 10 закончили с медалью, столько же - Университет с красным дипломом. Так что конкуренция среди отличников - высокая. Но писали все, прежде всего, для себя. Воскресить в памяти давно забытые чувства и воспоминания, как это - быть на диктанте. Язык я всегда любила, и сочинения давались мне легко. Правила усваивались быстро. Так что трудностей я на диктанте не испытала. 
После диктанта все принялись обсуждать правила и встретившиеся трудные слова. А еще нас ждал чай с баранками, зефиром и конфетами. На чаепитие я оставаться не стала, а вот пару конфет взяла. В тропическом Сингапуре конфеты из детства "Мишка Косолапый" и чернослив с грецким орехом в шоколаде кажутся нереальной драгоценностью и вкуснее всего на свете, поэтому я шла по улице и не заметила, как съела все сразу. 
Вот только что посмотрела текст диктанта в Интернете, удивилась, что так много вариантов, отклонений, которые в пору моей учеб считались ощибкой, теперь просто варианты. Странно, то ли правила сильно изменились, то ли у нас были строгие учителя. В общем, где у меня были сомнения, везде оказалось, что мои знания и уверенность в знании правил меня не подвели. Все сравнения выделяются запятыми, даже если, это одно слово. Единственное, что меня удивило, так это тире в предложении: "Весь окружающий мир за окном мог внезапно упасть вниз – это вагон мчался по недолгому, как вздох, мосту над плоской речонкой, издырявленной валунами". И никаких вариантов, хотя мне кажется, здесь то уж точно допустимо обойтись запятой, что я и сделала, как мне помнится в диктанте, хотя может быть, я ощибаюсь и на письме я поставила тире. Надо дождаться резултатов, которые будут на сайте Тотального диктанта после 17 апреля. Узнать информацию для себя лично можно по имени и кодовому слову. Писать, кстати, можно было и анонимно. Так что, для тех, кто не уверен в себе, всегда есть шанс остатся двоечником в секрете. Посмотреть работы и получить комментарии по поводу ошибок можно будет 17 апреля в Центре Русского языка. Тогда же будут вручены призы отличникам и за самый красивый почерк (ну, это уж точно не Я!). Возможно, для того, чтобы исключить дискриминацию в этом вопросе, им стоит ввести приз за "Самый Корявый почерк", тогда я уж точно могу полчить шанс и выйграть! Ждем также фотографий с мероприятия, так как фотографы были более, чем активны, чтобы запечатлеть нащи смущенные и радостные физиономии. 
Нужно ли говорить, что я получила огромное удовольствие от Диктанта, атмосферы, звуков русской речи, да и просто по-другому провела еще одну субботу в Сингапуре.

Обещаю написать о результатах, если что-то интересное по статистике в Сингапуре будет.

Monday, 7 April 2014

Social Media Connection Power: My bridal shoot picture is up for Wedding Awards competiton in Karelia

Bridal Shoot, Blonde model, Russian, Close-up, Asia, Singapore, Botanic Gardens, July 2013
By the way, it's on of my favourite pictures from that shoot too!

My mom's school friend is running Tailor Salon "Дорогое платье" (Precious Dress) at the Petrozavodsk, capital of Karelia, one of Russian Republics at North-West of Russia, on the border with Finland to locate it better for my foreign friends. Nearly 25 years not seeing each other after finishing school, as my mom's friend Olga went to study and live to another region, those two reconnected in Vk, Russian version of Facebook, nearly year ago. 

Olga as a professional, was interested in my model pictures to learn about fashion trends in Asia and she liked pretty much my bridal photoshoot, that even took some ideas of hairstyle to apply at her recently founded Wedding clothes saloon
And here it is, the culmination: they decided to use my images to present saloon at the annual "Wedding Awards. Karelia" competition, that is run on-line and you can vote, through Like using Vk.com profile.

I'm amazed once again, how Social Media connect us and transport ideas, helping for a good. 

Saturday, 8 March 2014

Illustrating news - Fried Insects, Asia, nowhere in Cambodia

Жареные Кузнечики, Пауки, Камбоджа
Except from main dishes, I'm highly amazed by the baby enjoying the life
Даже не пауки и скорпионы мне нравятся на этой фотографии,
но ребеночек, мило сидящий на прилавке
Never consider myself as photographer, but old media connections again! Friend asked for a photo of cooked insects from Asia to illustrate an article at press-agency web-site Fontanka.fi . And of course I have wide selection - spiders, scorpions, grasshoppers, cockroaches! And here we go... But isn't it crazy, that my pics taken in the middle of nowhere in Cambodia can be published by Finnish branch of Russian St. Petersburg agency and illustrate Finnish news written in Russian? That's Old Media Connections again! 
http://fontanka.fi/articles/14033/ Translation to English is in one click!
Медиа связи! Снова! Никогда не рассматривала себя как фотографа, но вот, Финской Фонтанке понадобилось проиллюстрировать материал... Конечно же у меня целая коллекция съедобных насекомых из Азии. Но если подумать, как мои фотографии с неизвестной остановки где-то на дороге в Камбодже могут проииллюстрировать новости Питербургского новостного агентствао Финском исследовании! Я снимаю шляпу и кланяюсь прогрессу и социальным сетям, которые позволяют нам поддерживать связи между континентами! 
Other pictures of insects food - coackroaches, skorpions, worms, spiders are here! Enjoy!
Spiders and grasshoppers in the middle of nowhere in Cambodia
Пауки, кузнечики и саранча жареные, фритюр, Камбоджа
Китай, ночной рынок Ханчжоу, скорпионы, фритюр

Sunday, 23 February 2014

Travel budget and smart during public holidays. Just go out of the crowd

Suaya village, in-rock grave, Tana Toraja, Sulawesi, East Indonesia, Rantepao
Each family can feature only one relative - the most respectful
In Rock Graves, Suaya village
Tana Toraja, Sulawesi, East Indonesia

Most of my friends are very surprised to hear how much I travel, but they are more amazed, when they hear, that none of it is for business. Everything for pleasure! So here is a guide on how do I manage to get so many days off, keep up working full-time, and make really budget trips.

First of all I follow two principals, a) always use public holidays, especially religious ones, for travelling, combining free days with annual leave and b) always go to the countries, where there is no celebration of this holiday. For example, I was choosing my CNY trip destination very carefully. 
My choices were catholic Philippines or Muslim Indonesia. As it was already pretty close to the Chinese New Year, my choice was limited by prices of tickets. So I end up making simplest choice - Jakarta. Really, simplier is only Kuala-Lumpur. Well, consider, that I'm low budget traveler and couple of times made it 42S$ return to Jakarta with TigerAir, including all taxes (yes, guys, who don't believe me, try to subscribe to airlines offers, then actually check it and book trips in advance). Budget airlines often do promos, go-return-for-free, friend-for-free, 0$-seats. Also watch out for different ways to pay, for example, sometimes, you can pay through AXS machine (TigerAir), in 7-Eleven (Jet Star), eliminating costs of credit card transaction on-line.What else, of course, don't take any add-ons like choosing the seat, meal, travel insurance, board-me-first and so on, no luggage, only carry-on.
This time, even without all this, my tickets were 90S$, I felt it's not fair and too expensive for Jakarta, where I've been ten times, but the will to go out from Singapore during Chinese New Year was stronger. I also said myself, that I'm not going to stay in the city, but rather go to see Krakatoa, which had major eruption in 1883. Despite it's very significant nature object, it's extremely hard to get there. You understand me, if you ever been in Asia and experienced old transportation system, very bad narrow roads and millions of people travelling. Sometimes it can take whole day to travel 300 km, which can be made in one hour in Europe. So giving this, I just estimated 3 days for volcano, and from this three only one actually was for trip to volcano island, other two days were for travelling to and from the west coast of Java island.

Tuesday, 18 February 2014

Busy traveling, but still got published. My Asian life-story at RusTelegraph and sneak pics of my East Indonesia Sulawesi trip

baby gravy, Suaya, Rantepao, Tana Toraja, Sulawesi, East Indonesia, Восточная Индонезия, Сулавеси, Тана Тораджа, Рантепао, деревня Суайя, младенцы, захоронения, дерево
Sneak pic of my trip:
Trust me, all other hanging and inscale graves are nothing
 comparing to horror you feel, thinking, that each tree
has around 40 babies inside...
And it's not a Halloween funny anymore

Some can think, that I gave up writing my notes of Blondie Asian, but no, I was just super busy traveling during Chinese New Year celebration. I went to one of my long time desired destinations very spontaneously, to East Indonesia, Sulawesi Island. 

I'm going to write couple of pieces about my amazing trip during which I went to see unique culture of Tana Toraja, stayed at new Arabic-look-like luxury house, went for refreshing breath-taking trip by Tempe lake and saw Muslim Venice-like village on the water, and swam couple of days with two turtles, which I accidentally found in sea just 2 meters away from the sand line, got spontaneous photo shoot at the beach, and then I stayed last day  for free in 5 star hotel in Makassar with personal local guide, who took me around on motorbike. By the way, he also appeared to be professional photographer, so I got my picture published in Business Indonesia news article about amount of tourists visiting Sulawesi... The link to the article is here and yes I will write more about this story in later articles about my trip, because there are so many thing to tell and sooooo many tips to give to those, who are only going to this remote destination. Sulawesi is still off the tourist trap. 
On numerous requests from my friends, I edited pictures first, as everybody was dying to see proven artifacts of adventures, that I had had during my trip, so I started to upload my photo diary first, as content is already ready, for writing parts, you need to wait a little longer. Meanwhile, you can start enjoying pictures. They are not all up yet, because I always have tones of, and yes, I love to comment each and equip with detailed explanations of what I see at this shot, and why I took that one, what surprised me here and there, because I want my friends and family to see, what I see, but pictures is the only way to make it happen. So yes, more pictures to come and you can check my albums for updates from time to time. Usually I publish whole album at once and it's dedicated to specific part of my trip. Then another one and so on, and so on. So people don't need to check, if I add more pictures to one album or another, the just see completely new album. Main part and primary purpose of the trip is, of course, Tana Toraja, its funeral ceremonies and different types of graves, Then another part: Sengkang, Tempe lake trip, Muslim Venice-like village on the water. Other parts are still to come. Although, there are no pictures from under-water, oh hell, how many times seeing amazing marine life I promise myself to buy underwater camera for next trip... Still not there and yes, you won't see turtles eating weed and swimming under water in my pictures. I only spotted turtle sunrise nesting at the beach near my hotel in Mirissa, South of Sri-Lanka, when I went to that great island for the second time last year for my birthday standard self-present solo 9 days trip. You can see albums and read about trip in my notes.
For now, please also enjoy reading my article, published by former colleague Alexey at his Russian press-agency web-site, which proves once again, that media connections last forever. Another prove was piece by former University mate Olga, who briefly wrote down my Asian story at her on-line magazine and web-site Prestons.com. I also made a blog note about it earlier. Opposite to Olga's magazine, RusTelegraph published article written by me, where I explain in details, how it turned to be, that all my friends think I went to Asia only to work as a model, while yet I'm here because of my main job, which is serious Analyst position. Alright, enjoy the article and please, use Google translate to turn it to English in one click.  I will try to put my trip memories into articles and publish soon, despite I got super busy again planning my Birthday trip for this year, which should happen very very soon, starting 14 March or so. 

Monday, 20 January 2014

Тайпей 101 и нетуристический, Тайвань 2009. Удивительное тогда - сегодня норма во всем мире

Тайпей 101, Тайвань, Азия, Asia, Taipei 101, Taiwan,
Объять 508 метров высоты
Тайпей 101, Тайвань, Taipei 101, Taiwan

Поскольку посещение клиентов занимало все дневное время в течение недели, мы так и не побывали ни в одном из музеев Тайпея, хотя там собрано все тысячелетнее богатство древнего материкового Китая, ведь спасаясь от коммунистических репрессий, аристократия захватила с собой самое ценное. Теперь все это - достояние музеев Тайваня. Абсолютно все согласны, что если хочешь увидеть настоящие друвние артефакты, загляни в музеи Тайпея. Пока же мы только наблюдали широкие улицы и невероятно развитую современную инфраструктуру, частью которой являлся и самый высокий тогда небоскреб в мире - Тайпей 101.
Это здание высотой 508 метров, построенное в 2004 году, - 101 этаж офисов с обязательных торговым центром на первых пяти, надо ли говорить, что здесь располагаются предстваительства крупнейших мировых корпораций и бутики самых дорогих брендов. Направившись на 101 ночью, специальным скоростным лифтом, который имеет герметичную камеру и специальную систему, предотвращающую перегрузки и перепады давления для отправляющихся наверх со скоростью света, мы за 47 секунд поднялись на обзервационную площадку на 91 этаже, на высоту 391 метр, откуда открывался вид на огни города - и золото его транспортных артерий. Помимо шикарного вида 360 на центр и окрестности, площадка имеет музей камня и экспозицию истории постройки небоскреба. 

Тайпей, Тайвань, Азия, Asia, Taipei, Taiwan, паркинг мото, motorbike parking
Паркинг в жилом комплексе, сразу понятно, на чем все ездят
Тайпей, Тайвань
Остаться на сказочной высоте хочется подольше, и я всерьез позавидовала тем, кто работает с видом на город каждый день. Однако, по словам нашего друга, работа в таком небоскребе не так уж безоблачна. Из-за постоянной опасности землетрясений и цунами здание находится под неусыпным контролем всех экстренных служб, хоть и построено по специальной технологии - на особой подушке - фундаменте, прослойка - буфер изолирует основание здания от земли, что должно смягчить любые подземные толчки и смещения платформ. Фундамент здания, таким образом, не привязан к земле. Против же воздушных и водных стихий специальные тросы и системы связок позволяют конструкции быть гибкой и устоять против ветров. 
Другие небоскребы, например, обычные жилые здания в спальных районах, защищены от стихии не так капитально. Когда мы пришли в гости к нашему другу - он показал нам специальный матрас в спальне, прислоненный к стене напротив его кровати, в случае землетрясения и обрушения здания, этот матрас, упав на него, повысит его шансы на выживание в конструкциях здания. Кстати, тогда же я впервые и познакомилась с системой жилых комплексов, которая сейчас начала набирать популярность в России, а в Тайване - норма жизни. Люди живут в комплексах, со своей прилегающей территорией, охраной по периметру, и места в паркинге расписаны даже для мотоциклов. Весь комплекс управляется одной компанией, бассейн и прочие удобства прилагаются.

Thursday, 16 January 2014

Feels good to have old school connections. Связи с коммуникациями. Или про коллег не забывают

blond, singapore, russian, model, photoshoot, фотосессия, блондинка, Азия, модель, СИнгапур
Чем я занималась, пока якобы не было времени писать
Фотосессия для местного бренда помады, Сингапур, 9 декабря 2013
What's kept me busy stopping from updating blog
 latest photoshoot for Singapore lipstick brand

Thanks to my Saint-Petersburg State University schoolmate Olga. Although we studied different majors: she specialized in international journalism, I'm in public relations and advertising, media connections stay years... And nowadays we are on different continents: she is back to her motherland Kaliningrad, I'm at the tropical island of Singapore, she still managed to deep dive into my Asian life story and write article at her onl-line magazine Presston's about my experience of life in China and Singapore, my trips to over 15 countries in Asia. Thanks a lot for unveiling secrets of Asia and matters of day-to-day life ещ Russian-speaking friends and audiences.

Спасибо Оле, однокурснице по журфаку СПбГУ. Хотя и учились на разных специальностях, она на международной журналистике, я на связях с общественностью и рекламе, разлетелись в разные концы планеты - она обратно в родной Калининград, я в тропический Сингапур, а связи остались. Так что читайте кусочек моей жизни в Азии у нее в он-лайн журнале Presston's
Новые заметки от меня лично - уже скоро, вот только разгребу дела чуток...

Update:
Another prove, that media connections last forever is my article, telling my Asian life-story published by press-agency RusTelegraph managed by my former colleague Alexey.

Другое подтверждение того, что медиа-связи всегда остаются с нами - моя статья о том, почему все друзья считают, что в Азии я исключительно модель, опубликованная бывшим коллегой, журналистом Алексеем Коломенцевым на сайте его новостного агентства Телеграф.

Friday, 22 November 2013

Тавайнь: Богатство природы и непредсказуемость стихии

Taipei, Taiwan, Тайвань, Тайпей, зоопарк, фламинго, zoo, flamingo
Рукой подать - Розовые фламинго
Тайвань, Тайпей, зоопарк - октябрь 2009

Пробыв примерно неделю в Тайпее и его окрестностях, ездя по фабрикам и посещая офисы с шоу-румами, мы провели в столице и первые выходные. В один из дней, мы поехали в зоопарк на окраине города. Надо сказать, что я побывала во многих зоопарках до этого и после, но этот до сих пор Тайваньский считаю лучшим. 


Огромная территория парка, находящегося на последней станции одной из веток метро, которое в конце линии превращается из подземного поезда в монорельс с видом на зеленые парки, холмы и скалы, поистине поражает своим богатством не только животного мира, но и растительного. Орхидеи опоясывают деревья, образовываюзие аллеи парка. Территория разделена здесь по континентам, и животные разгуливают свободно в естественных вольерах – огромных оврагах. Так что головы жирафов оказываются на одном уровне с тропинками для прогуливающихся вокруг посетителей. Тапир и олени прогуливаются совсем недалеко от вас – через ручей. Обезьяны путешествуют по лианам в импровизированных джунглях... Фламинго фообще стоят в пруду фонтане прямо на площади у входа в зоопарк. Птичник, и даже специальное помещение для попугаев, бабочек, рептилий. Интересно, что есть здесь два вида слонов – африканских и индийских. И сразу видна разница... Индийские – на порядок ниже, так как из покон веков жили в джунглях. Африканские же привыкли к просторам, их высоту ничего не ограничивает. В специальном здании – все богатство подводного мира. От светящихся в темноте медуз до смешных пингвинов, которые, кстати, представлены четыремя породами.

Sunday, 17 November 2013

Тайвань: Ресторанное погружение. Испытание запахом, проверка на остроту... И просто ешь... Не верь своим глазам...

маринад, куриные лапы, блюдо, Китай, marinated, chicken feet, China
Маринованные куриные лапы, вкуснятинка...

Про этот ужин слышало больше половины моих друзей, да и внукам через лет 60 все равно буду про него рассказывать. Это был один из самых смелых моих кулинарных экспериментов... услышав подробности, даже азиаты морщатся.

Итак, после одного из туров по фабрике, нас бодро пригласили на ужин с еще 30 потенциальными партнерами и менеджментом компании. Мы, конечно, же согласились, и вот, мы сидим в отдельном зале ресторана, за круглыми столами, человек по 8. Причем, как бы невзначай, мы оказались за столом с главой корпорации, и его помощником-переводчицей. Ладно, для мен это только означало ужин-работу, когда нужно переводить не только, что рассказывает ведущий экскурсию по фабрике инженер, но и потеть вечером, переводя названия и описания блюд, тосты, приветствия и благодарности, при этом, заверять будущих партнеров в надеждах на несконечное плодотворное сотрудничество и рассказывать про бизнес, про проекты, про русские традиции, ну и пару баек про холод, снег, водку. Короче, после пары ужинов текст у меня почти был заготовлен и фразы отлетали от зубов, мне даже вопрос не надо было выслушивать до конца. Ответ был готов сорваться с языка, так как вопросы всегда были одни и те же, то, что спрашивают люди при знакомстве.

Tuesday, 12 November 2013

Тайвань: Азиатское бизнес-гостеприимство

Тайвань, Тайпей 2009, октябрь, Taipei, Taiwan, October, ikebana, икибана
Тайвань, Тайпей 2009, икибана

В первый вечер мы выбираемся на прогулку по окрестностям. Все так же жарко, при переходе улицы я чуть на наступила на таракана длиной пять сантиметров. В следствие чего движение несколько застопорилось. Это был мой первый контакт с реальной Азией и все байки о гиганстских мерзких насекомых постепенно начали становиться реальностью. Тараканы заставляют меня удивляться даже после нескольких лет в Азии, но об этом чуть позже.

Первая остановка, конечно же,  - магазин. Мы зашли в уже закрывавшуюся кондитерскую, накупили там не только привычных нам былочек и мороженого, но и упаковок непонтных снеков – сушеного полупрозрачного планктона с непонятной приправой, сушеного гороха, фасоли, манго и яблок. Всё это – альтернатива знакомым нам чипсам. Ко всему этому были прибавлены бутылки местной водки на бамбуке и даже оленьих рогах, нашелся экземпляр и 70 градусов. Попробовав все в первый же вечер я разочаровалась во вкусе всех странных приправ и осталась верна привычному мороженому и шоколадным батончикам. Однако, и с мороженым были проблемы: многие азиаты не могут переварить лактозу – просто нет правильных бактерий в кишечнике, так что мороженое здесь больше похоже на замороженный лед, а если и есть какое эскимо белого цвета, то и оно не имеет молочного вкуса, больше похоже, что немного сухого молока было добавлено в воду, да и то не еспело растовриться перед замерзанием... Так что покупать в супермаркетах стоили только иностранные бренды типа Haagen Dags, проверенное импортированное мороженое.
Благо, что завтрак был сервирован аж в двух ресторанах отеля и был по большей части западным. Так что с утра я съедала пару круассанов и два-три латте. Помню, одним утром я заинтересовалась азиатской частью буфета – суши, рыба, морепродукты, роллы и сашими – все было свежим, но с утра как-то не лезло. Правда, соблазнилась попробовать пару фруктов – например, первый раз – глаз дракона – белую мякоть с маленькими черными семечками в красной оболочке. Манго, папайя, но поскольку я с детства не очень привыкла к фруктам, мой интерес к ним быстро пропал. Хлебная культура давала себя знать поэтому я очень быстро потеряла интерес к заморским лакомствам и подналегла на выпечку, сыр, молоко.
По работе – все было по плану. Сначала мы поссещали выставку по нашей теме, где заводили контакты и встречали старых партнеров. Потом – несколько дней в Тайпее с ежедневным забором из отеля нашими партнерами, поездками по часу – два в индустриальные парки, на сами производства, в офисы, шоу-румы с демонстрацией оборудования – всего – от водонагревателей до светофоров.

Тайвань: Погружение в Азию. Островок независимой китайской культуры

Тайвань, Тайпей 2009, октябрь, Taipei, Taiwan, October, gate guard, лев
Знакомство с защитниками богатства,
таких львов ставят по бокам от входа
 в каждое здание - охраняют бизнес от воров
Буддистское верование

3 года, 15 стран Азии. Жить и путешествовать, смотреть и пробовать, удивляться и фотографировать, наслаждаться и избегать. Кто знал, что с моей двухнедельной поездкой в Тайвань начинается не только мое тесное погружение в азиатскую культуру и повседневную жизнь, но стартует путешествие лаовая, ангмо и булле по загадочному другому миру, начнется жизнь под названием путешествие вокруг света.
Прилетев на Тайвань в октябре 2009 для двухнедельных бизнес-переговоров, я не имела никакого понятия об Азии, культуре, обычаях и образе жизни. Мои познания сводились к тому, что Бали и Пхукет – популярные среди россиян дешевые места для отдыха с отелями «все включено», вся электроника сделана в Китае, одежда для всего мира шьется во Вьетнаме, жители Поднебесной пишут иероглифами, и все азиаты имеют узкие щелочки для созерцания мира. Ах да, с урока географии в моем мозгу было как на камне врезано о четырех «азиатских тиграх» - быстроразвивающихся странах Тайване, Гон-Конге, Сингапуре и Шанхае. При этом я особо не задумывалась, что Шанхай это город – экономическая столица Китая, три других тигра – страны, при этом, Гон-Конг и Сингапур – города-страны, а Тайвань - нет.  К тому же, Гон-Конг так близко находится к Китаю, и географически, и культурно, что многие его и не считают отдельным государством. Бывшая колония Британской империи была передана Китаю или стала независимой только в 1997 году, несмотря на официальные заявления Китая и Британии о невлиянии на бывшую колонию, периодические дебаты, простесты, митинги и референдумы до сих пор волнуют Гон-Конг. Но до него мне еще полтора года.
Тайвань – маленький остров протяженностью 300 км с севера на юг, и чуть больше 50 в самой широкой его части – этакий банан, удобно расположившийся вдоль юго-восточных берегов китайской Азии. Иногда с юго-западного побережья можно увидеть материк Китая, а горы, протянувшиеся по всему западному побережью из года в год первыми принимают на себя удар тайфунов из океана, тем самым снижая ущерб от стихии на самом острове, в долинной его части, на севере и на юге, и отвращая стихию от большой Земли. Тайвань ежегодно бедствует из-за Тайфунов и даже цунами, приходящих в сезон дождей – с июля по октябрь.
Когда мы собирались ехать в августе, Цунами поразило весь остров, были затоплены и разрушены деревни, много человек потеряло дома. Писали о том, что некоторые замерзли до смерти, и это при том, что температура не опускалась ниже +20! Тогда Тайбэйско-Московская координационная комиссия по экономическому и культурному сотрудничеству, даже не консульство и не посольство Тайваня, так как такого вообще не существует в России, выпустила рекомендации россиянам воздержаться от поездок в Тайвань до окнчания опасного сезона, и это при том, что визы у нас уже были на руках, билеты почти забронированы... Но мы решили не рисковать, и действительно, перенесли поездку на октябрь, одновременно ведя активную переписку с партнерами и шля дружественные письма с надеждой и вопросами, что бедствие не коснулось их.


Тайвань, Тайпей 2009, октябрь, Taipei, Taiwan, 25 October, National day, Национальный день
Флаги на улицах - подготовка к Национальному Дню - 25 октября
Тайвань, Тайпей, 2009
Комиссия эта – единственное дипломатическое звено, связывающее наши страны, так как только 22 страны мира официально признали независимость Тайваня, остальные же считают его частью Китая. Россия, со своим коммунистическим прошлым, держит сторону Поднебесной, соответсвенно, непризнанное государство не может иметь своего представительства в нашей стране. Комиссия же, более-менее компромисное нейтральное образование. Она же и выдает визы нашим гражданам. Кстати сказать, документы можно подать только лично, и только в Москве, поэтому мне пришлось ездить туда аж два раза, с интервалом в два дня. Подавать и забирать тоже только лично. Благо, что с официальными приглашениями от бизнес-пертнеров, а также с рагистрацией на выставке визы нам дали без вопросов, действительные в течение трех месяцев с момента выдачи – с правом пребывания две недели на территории республики. Иначе по туристическим – требования – очень жесткие, надо и отели заранее бронировать, и подробный маргрут предоставлять. Для граждан же стран, признавших суверенитет Тайваня, никаких проблем с въездом нет. Это конечно же, капиталистические энтузиасты типа США и Канады. Страны ЕС тоже проблем не имеют. Они, кстати, в основном, и спонсировали строительство нового государства с далеко идущими планами и надеждами, что все-таки когда-нибудь старая аристократия будет настолько сильна,, что наконец-то возьмет контроль над основной террриторией Китая, сместив коммунистические власти.

Monday, 11 November 2013

Бали, каким вы его не видели

Бали, Индонезия, Эль Каброн, испанский клуб, закат
закат в испанском клубе Эль Каброн, Бали, Индонезия

Так уж получилось, что на Бали я поехала довольно-таки поздно. 2,5 года в Азии было что посмотреть и куда слетать помимо этого супер туристического острова.
Бали в планах у меня не было, но пропустить возможность провести выходные там с почти местными азиатами, которые имеют на острове бизнес и уже почти 20 лет мотаются между двумя островами Сингапуром и Индонезийским, было как-то нелепо. Тем более, можно было остановаиться на частной вилле экспатов, а не в звездном отеле. Закрыв глаза и призвав всю свою толерантность, я согласилась на поездку вслепую. Это был первый раз, когда я ну вообще ничего не знала о поездке, маршруте и достопримечательностях. И вот что из этого получилось.

Денпасар, куда мы прилетели в пятницу вечером выглядит как среднестатистический азиатский город, шоп-хаусы, по-нашему, мастерские, кафе, магазины на первом этаже и семейное пространство на втором, вплотную к друг дружке образуют сплошны стены по краям довольно широких улиц. Дороги хорошие, но пробки все равно образуются, особенно, когда в пятницу вечером туристы спешат из аэропорта в прилегающие курортные пригороды. Позади осталась Кута (Kuta) – дикий район для тусовок бэкпакеров – молодых серфингистов из России и Европы, которые кутят всю ночь, потом спят до обеда, а вторую половину дня проводят, сражаясь с волнами. Ну а вечером все по новой. Здесь можно дико плясать до пяти утра, быть обкраденным ловкими местными на перекрестке, попасть в очередную туристическую ловушку и быть облапошенным. У моих подруг здесь доставали деньги прямо из задних карманов джинс, в клубе щуплые пронырливые местные, не стесняясь присутствия солидных молодых людей, вытаскивали из сумочек и карманов все ценное, на светофорах в 4 утра выхватывали у девушек на мотоциклах сумки, и газовали на красный. В конце концов, единственным безопасным местом хранения денег при походе в клуб оказалось декольте. Так сильно метсные еще не обнаглели. С другой стороны, многие местные объясняют, что опасными промыслом занимаются приезжие, те, кто ищут заработка, покидая другие бедные острова Индонезии, привлекаемые развитым и полным туристов Бали.

Thursday, 19 September 2013

Appreciating Abstract art with the Abstract Innovations by One East Asia Singapore

Abstract Innovations, Singapore, One East Asia, Gallery, Andy Yang, acrylic, pigment on canvas, 100x140, Eiphoria 1
Can you feel? It's coming!  Eiphoria 1
How exact is the expression!
Abstract Innovations, Singapore,
One East Asia Gallery, Andy Yang

One East Asia art space continues to introduce new art to Singapore art connoisseurs. After showcasing Ties and Fragrant Lies, that brought to Singapore sever young Thai artists, the gallery opened Abstract Innovations - exhibition by three local artists Andy Yang, Kanchana Gupta, Yeo Shih Yun, who do paint abstract in different ways. The aim of exhibition supported by National Arts Council is to educate art lovers to understand and appreciate abstract pieces.

On the 18th of September artists, friends and art community gathered at One East Asia gallery for Abstract Innovations - exhibition opening and live performance by one of the featured artists Andy Yang. Guest of Honour Dr Ian Woo, Programme Leader/Senior Leader of the Faculty of Fine Arts @ Lasalle College of Arts Singapore said at the opening, that it's hard to appreciate art, which looks like two-four years old child painting, but public should understand, that it's actually hard to paint as a child. Works of Andy Yang and Kanchana Gupta are full of colors and please eye at first glance. Kanchana Gupta was asking guests to leave their feedback on what are their associations, when they see painting. All thoughts will be collected and studied, as Kanchana has deep interest in people's different perception of the same objects. Yeo Shih Yun's works are more of traditional Chinese ink calligraphy style. Black on White, but the names immidiately switch on your imagination and you think, how exact is the expression given in simple brushstrokes. 
Dr Woo's noticed, that all art is abstraction, and One East Gallery is really making good steps by organizing such exhibition, as well as supporting events, that will help public to understand artist's ideas, style and what is the inspiration behind every painting. Art Writer Hsiung Lu Fang together with guest speaker Mr Toh Ee Loong will conduct Artist Talk on the 28th of September, Saturday, 2 - 3pm, Art Jam Sessions will take place on the 4th and 11th of  October 2013, Friday, 3 - 6pm. Please, RSVP, as the seats are limited.
More information, updates, photos from the opening can be found at the One East Asia Fanpage in Facebook, as well as at Gallery web-site.
Shih Yun Yeo, Abstract Innovations, Singapore, One East Asia Gallery, Reload, mixed media on canvas, 142cm X 83 cm, 2013
Reload!
Shih Yun Yeo, Abstract Innovations,
Singapore, One East Asia Gallery

Kanchana Gupta, Abstract Innovations, Singapore, One East Asia Gallery, Rup . Tured #01 (Detailed), Mix media on linen mounted on board, 100cm x 75cm, 2013
Rup . Tured #01 (Detailed),
Kanchana Gupta, Abstract Innovations,
Singapore, One East Asia Gallery 

Shanen Chan, Arts Development Manager, Abstract Innovations,  Singapore, One East Asia Gallery
Introduction speech by Shanen Chan, Arts Development Manager,
Abstract Innovations,  Singapore, One East Asia Gallery
Speech By Guest of Honour Dr Ian Woo, Programme Leader/Senior Leader, Postgraduate Studies, Faculty of Fine Arts, LASALLE College of the Arts  Abstract Innovations,  Singapore, One East Asia Gallery
Speech By Guest of Honour Dr Ian Woo, Abstract Innovations,  Singapore, One East Asia Gallery
Live performance by Andy YAng, Abstract Innovations,  Singapore, One East Asia Gallery
Live performance by Andy Yng, Abstract Innovations, Singapore, One East Asia Gallery

Saturday, 31 August 2013

Путешествия полов. Или нелегко найти попутчика по-жизни

Harau Valley, Sumatra, Indonesia, homestay, дом, Харау, долина, Суматра, Индонезия
Что может быть лучше сна в этом доме в горной долине
Харау, Суматра, Индонезия

Путешествия постепенно стали неотъемлемой частью моей жизни. Даже больше. Каждые две недели мне нужно куда-то ехать, спешить, лететь, видеть и открывать новые места и горизонты, бывать там, куда и местные не ездят.
Начав с двух недель в Тайване в 2009, прожив год в Китае, я постепенно шаг за шагом выполняю свое желание, путешествовать вокргу света. Сейчас – час Азии. Пусть не сразу, но 15 стран, не спеша и не по разу, не для галочки, а для удовольствия. И вот после первой шоковой поездки во Вьетнам в одиночку, после нескольких выходных в джеме Джакарты, Куала-Лумпур, после бесчисленных поездок по Вьетнаму, когда я посетила каждый его уголок в одиночку, теперь я даже не предстаявляю, как ожно путешествовать с кем-то, подстраиваться под друзей и попутчиков.

Что уж и говорить, но сами азиаты стали спршивать у меня совета по поводу путешествий. Купить билеты дешевле, что и где посмотреть. Если грядут длинные выходные или праздники, все в шутку спрашивают, куда на этот раз, а получив серьезный ответ с неизвестным названием удивляются, предостерегают, завидуют.
Захватив значительную часть моего времени, сил, финансов, жизни и интересов,  путешествия повлияли и на другие стороны моей жизни - ценности, цели, взгляды. Повлияли они и на мой выбор партнеров.
С первых вопросов об отдыхе и поездках я могу определить, будет ли мне интерсно с этим человеком. Достаточно спросить, когда и куда он ездил последнйи раз не по работе. Если мне скромно упоминают про Бали год назад или взахлеб рассказывают про шопинг в Бангкоке, я немедленно понимаю, нет, не понять будет этому молодому человеку, что девушка может каждые две недели отправляться в новые города и страны, идти нетуристическими маршрутами дни напролет, спать в домах у местных, забираться на вулканы и фотографировать невидимых змей в девственных лесах. Сначала я взахлеб рассказывала про свои путешествия, удивляла историями, на что часто получала вместо интереса тревожные взгляды и предостережения о кражах и темных улицах. Да, они есть везде, в каждом городе и стране, и даже в цивилизованной Европе. Да, крадут не только у иностранцев, но и у своих же местных... Но чаще всего все эти предостережения исходили от тех кто честно признавался, что никогда не решился бы путешествовать в одиночку, даже в более туристических районах... 

Friday, 30 August 2013

Еда - отношения длиной в жизнь. Часть 10. Яичная История


Вспомнив в одной из заметок реплику тёти Люды, папиной двоюродной сестры, по поводу пяти жареных яиц, заменяющих обед  ее детям, я поняла, что яичная тема заслуживает отдельной заметки. Столько шуток, историй и удивлений, связаных с этим базовым продуктом всплыло в моем мозгу, когда я писала о «Деревенском укладе» в Березнике.

Итак, для начала, как уже писала, в нашей семье строго придерживались наказанного бабушкой правила – в день можно есть только одно яйцо, причем никогда – сырое, так как, как ни мой яйцо, даже с мылом, микробы и бактерии от куриц с птицефабрики все равно попадут в яичную массу при разбивании. В Березнике практиковалась еда сырых желто-оранжевых внутри яиц, причем мама никогда не разрешала их для нас. В городе сырые яйца считались источником заразы, так как они – с птицефабрики, в деревне – так как только из под курицы. Тётя Люда же только отмахивалась на это. Если доводы бабушки-медика о том, что сырые яйца есть нельзя, были мне еще более-менее понятны, и я даже соглашалась, что курицы в деревне тоже не самые чистые, то почему можно есть только одно яйцо в день, было для меня загадкой. Помню, что когда тётя Люда невозмутимо сказала, что пять яиц заменяют по питательности обед из супа и второго, я будучи уже подростком, все равно не смогла ей поверить, да и потом, как можно было есть пять сразу, и каждый день? Впрочем, папа всегда говорил, что правильно есть каши его научила только тёща, то есть моя бабушка – гречневую с кипяченым молоком, пшеную с четвертинкой яйца, манку с кусочком сливочного масла. Была еще молочная лапша, и почему с пшёнкой нужно именно яйцо, мне кажется, до сих пор не знает никто.

Tuesday, 30 July 2013

Еда - отношения длиной в жизнь. Часть 9. Деревня по-нашему

Левково, Северная Двина, Вельский Район, Россия, река, лес, Деревня
Купаться! всегда - долгожданный момент лета

Когда я уже будучи студенткой приезжала домой летом, родители два года подряд устраивали нам семейный отдых – мы ездили в деревню к маминой коллеге – Светлане Анатольевне, где в большом деревенском добротном доме жила ее мама, были там и Илья, ее сын, и ее племянница Наташа, второй год мы ездили в деревню еще и с Глебом.

В Левково – час не доезжая до Вельска, мы арендовали соседний дом у женщины, которая предпочитала жить в поселке за 3 км от деревни, где были панельные двухэтажные блоки с проведенными коммуникациями, водой, электричеством и туалетом, почта, телеграф, магазины. Поселок был маленьким, около пяти бетонных домов – остальные – деревянные деревенские дворы, но все же это была цивилизация по сравнению с нашей деревней – в одну улицу с пыльной дорогой, так что даже машины,  проезжая из поселка на главную дорогу, предпочитали пользоваться объездной асфальтовой. Половина домов по другую сторону от нас пустовала, так что мы ходили на участки и дальше в поле выгуливать Норда. С нашей же стороны, если пройти пару грядок картошки – начиналось поле, которое спускалось к реке, но пройти по нему было в принципе трудно так что мы пользовались уличной дорогой, которая вела к мосту примерно через пять домов, а там был и спуск к реке, и плёс.
Вельский район - Левково, деревня, Архангельская область, Россия
По пути из Левково - ждём автобуса в Северодвинск
Оставаться на берегу можно было с любой стороны от моста, течение в реке было приличное, но она была не глубокая и не широкая. Один из первых домов на улице всегда охраняла собака, которая лежала на дороге. Норд всегда интересовался и ею и окружающими котами, так что однажды в ответ на его приветствия кошка царапнула его морду, на этом дружба и закончилась. Помню, что наш участок Норд считал домашней территорией, поэтому там только писал, по большим делам он предпочитал ходить на прогулку хотя бы за забор и всегда ждал утренних пробежек по росе, дневных походов на речку или в магазин и вечерних закатов – покормить комаров в поле за домом напротив. Я против такого моциона не возражала и всегда рада была с ним ходить и даже отпускала его бегать без поводка. Пару раз он убежал за забор нашего участка, но это только потому, что ему нравилась проходившая собака или просыпалась жажда исследовать траву и кусты у забора. Участки Светланы Анатольевны и наш не были разделены забором, а посередине стоял колодец, где мама в прохладе воды хранила продукты и блюда, приготовленные вечером. Усли пройти вглубь участка, вдоль одного из полей картошки, внизу в середине склона была баня, которую топили по субботам, в остальные же дни мы просто мылись, пользуясь одним ведром горячей воды, головы тоже мыли в тазике, благо у нас с мамой волосы были короткие.
В доме у Светланы Анатольевны я была всего пару раз. Наш дом был с большой светлой горницей и спальней, печкой в центре, которая обогревала сразу обе комнаты и сеновал, по-моему был еще второй этаж, но нам туда ходить не разрешалось. Родители топили печку, мама готовила обед и ужин. Мы покупали молоко у соседей черз два дома – пары, которая переехала в деревню из города 10 лет назад специально и жила там в основательном доме с каменным метровым основанием круглый год. Мы также брали у них яйца, а владелица дома разрешила нам брать любую зелень из огорода. Так что, руководствуясь дачным опытом, мама варила нам быстрый «зеленый» суп, добавляя туда две четвертинки вареного яйца на стадии подачи на стол. Про фирменный мамин «дачный» суп читай в заметке «Правила дачи», я же добавлю, что мне нравилось смотреть как желток распыляется в бульоне делая его мутным для чего яйцо надо было разломать ложкой на кусочки уже в супе. Нравилось мне и то, что суп и на даче, и в деревне подавался в пиалах. Мы с мамой, кстати, до сих пор едим его дома из пиал, а не из глубоких тарелок, в которых суп выглядит не таким привелкательным. Так вот прелесть дачного супа еще и в контрасте кислого щавеля, который сохраняет свой вкус даже после варки, с пресными кубиками вареной картошки и яйцом. Удовольствие также доставляет молодой горошек, который лопается во рту, когда его раскусываешь зубами.

Monday, 29 July 2013

Еда - отношения длиной в жизнь. Часть 8. Приморские приключения

Два раза мы ездили на дачу к тёте Свете – маминой двоюродной сестре. Почему я пишу об в отношении к заметке о деревенской кухне, потому что дача находилась под Приморском, небольшим городком в 150 км к северу от Питера, и жили они там с Колюшей и Танюшкой все лето, тогда как дядя Дима приезжал туда по выходным. Вот в один из вечеров, когда мы гостили в Питере и жили у Ирины Анатольевны, он и забрал нас на дачу, чтобы мы провели там выходные.

Карелия, Россия, Перелом, лес, валун, Приморск
Я у того самого камня
Приехали мы поздно, но меня поразило, что дети не спали, а тётя Света села пить пиво с воблой, чипасми и прочими закусками, поразило меня и то, что мама никогда пива не пившая к ним присоединилась, но выпила всего полкружки. Наутро мы пошли на пляж, по пути собирая и жуя немногочисленные ягоды. Тётя Света тут же нашла пару грибов на сегодняшнюю жарёху.  На пути был примечательный валун – глыба примерно трех метров вышиной, Тётя Света же на мои удивления объяснила, что территория Карелии и Финляндии вся испещрена валунами, которые поднимаются из-под земли, так как ранее по этой земле прошел ледник. Подтверждение ее словам я получила позже, когда стала путешествовать – поездки с папой в Петрозаводск и Финляндию (про еду в этих поездках, читай в следующих заметках). В первую поездку после девятого класса я получила фото на фоне валуна, где у меня были нереально длинные ноги. Фокус был в том, что мама снимала снизу вверх, а я была в длинной белой безразмерной футболке и купальнике, соответственно, ноги мои были открытыми и получились длиннее остального тела. К сожалению, фото было сделано еще на пленочный фотоаппарат, соответсвенно, хранится только на пленке и в альбоме, и у меня нет копии в цифровом виде, но когда я показала его Жене, он просто не мог поверить, что это я. Все говорили, что выгляжу я там как модель, я только смеялась, никогда не мечтала не то что о карьере, но даже попробовать не хотела (кто бы мне сказал, что через десять лет буду этим заниматься). Есть и вторая фотография, сделанная на один из моих первых телефонов, с плохим разрешением – едва ли 1 мегапискель, но она подтверждает, что забраться туда на вален было делом ловкости, думаю, сделана она была уже после 11 класса, так как я в джинсах и ветровке, в августе было уже холодно, а может, в поездку, когда мы приезали туда с Женей. Но забраться каждый раз на валун было для меня делом обязательным, своего рода воспоминанием о том, что первый раз я затазила туда еще и Кира, не мог он не тянутся за мной.

Sunday, 28 July 2013

Еда - отношения длиной в жизнь. Часть 7. Деревенский уклад

варка варенья, деревня, Россия, урожай
Мама - мастерица варить вкуснятину, ну и естественно большая ложка!

Так уж сложилось, что в нашей большой семье даже самое старшее поколение было городским, и в отличие от своих сверстников, я не отправлялась «на деревню к бабушке» с началом летних каникул. С одной стороны, было грустно оставаться в городе, когда все одноклассники первого июня уезжали по деревням, в основном,  в области, а некоторые с шиком укатывали на Украину или в Среднюю полосу, с другой стороны, у моих бабушек были дачи, а еще я получала повод ожидать поездки на юг, а может, и в лагерь, так как родители не могли просто оставить ребенка на все лето в городе... И потом, мне гораздо больше нравилось ощущение, что полакомиться бабушкиными блинами я могу не только летом, но и каждый день, и вообще, трудно было представить, что можно не видеться с родными по девять месяцев...

Хотя, помню, что какое-то лето я никуда так и не ездила, и пережить его было, честно, тяжело – бабушкиной дачи было недостаточно. Ну а в остальные года, помимо пары моих поездок в лагеря, мы выезжали в разные деревни. Благо, дальних родственников у нас оказалось много, кроме того, родители ездили в гости в деревни к друзьям. Однако, была оказывается деревня и унас. И вот какая...
Первое мое воспоминание о деревне – Лопоминка – мы с родителями идем по лесу, возвращаемся со сбора ягод. Железную грабилку я ненавидела, так как даже моя маленькая корзинка наполнялась отвратительно медленно, но остаться в доме на целый день с бабушкой Фелей, точнее прабабушкой было еще хуже, в основном, потому что она очень туго заягивала платок на моей голове и требовала носить его постоянно. Мне было три, а может, четыре. Морали и этики я не понимала, и если в лесу для платка было хоть какое-то основание – чтоб комары не кусали, да и чтобы провести день с мамой я готова была ходить хоть в чем угодно. Так и вижу себя стоящей на крыльце и с рыданиями смотрящей, как мама уходит в лес за грибами. И вот однажды, родители взяли меня с собой... Наверное, тогда и произошел этот уже ставший присказкой случай, когда меня уронили в канаву... Но мои воспоминания о деревенской жизни в целом заслуживают отдельной заметки, которую напишу совсем скоро!
Так вот из посещений Лопоминки особенностей деревенского рациона не помню, в память врезалась только до сих пор любимая и рассказываемая мамой и бабушкой присказка, что как-то раз дед Степан потребовал, чтобы бабушка Феля попробовала немедленно только что поданный ему суп. Она, стоя у печки, не оборачиваясь, спросила, что не так, забыла посолить...  На что дед, стукнув кулаком по столу, потребовал, пробуй. Испугавшись, бабушка подошла к тарелке... Оказалось, деду забыли подать ложку...

Tuesday, 16 July 2013

Far East Trip - AWS Evangelist Jeff Barr presenting latest services to Singapore audiences

Singapore, AWS Evangelist Jeff Barr, Amazon Wes Services, road trip, presentation, meetup, roomorama office, 115 Amoy Street
AWS Evangelist Jeff Barr - Far East Road Trip Tour - Singapore part
 - Amazon Wes Services presentation
 meetup, @Roomorama new office, 115 Amoy Street

You don't get often the chance to meet guru and speak to chefs of big companies, who drive millions and dictate market development. You really feel it in island-limited Singapore, that is perfect place for international companies to have base in Asia and for start-ups to grow fast, but all technologies are mostly developed in Valleys and delivered to Singapore in ready-to-use packages. So on the eve of 15th of July it was double pleasure to meet and listen to AWS Evangelist Jeff Barr, who made stop in Singapore to introduce AWS Services, applications and cloud computing to audiences at new +Roomorama office @ 115 Amoy Street. 

AWS Singapore Group members gathered for the third time to learn about latest EC2 instance types, Relational Database Service, Amazon Glacier and Amazon Redshift, as well as to hear latest news about cloud computing. Jeff's main message to audience's was: don't try to learn all services, as the company develop new and update existing applications faster, than user can learn all of them. Singapore stopover is part of Asian trip, which continues Jeff's AWS Road Trip, which first started as road drive in US from Seattle to Portland and back. During roadshow Jeff blogged about the journey with pictures, videos, comments, expressing his feelings and thoughts, as he was meeting 14 AWS groups for presentations and discussions. As social media junkie, I asked how he managed to keep updated all social platforms during his trip, and Jeff replied, that he did and does separated type of messages for every network, as audiences, approach and technics to reach followers are different everywhere. He even doesn't bother to ask AWS to build application for spreading messages across SNS, as it's easy technically, but not effective when it comes to engagement.
And now Jeff is in Asia, covering another part of the World. If you missed Singapore AWS Group meetup and interested to know about Jeff's journey or AWS latest services, you can find his presentation on-line. Jeff is also active user of Twitter, so I'm sure, you can approach him @JeffBarr. 
Tonight Jeff is speaking in front of Kuala Lumpur AWS Group, then we can catch him at the AWS Summit in Singapore on Thursday, 18th of July. And he is presenting to Philippines AWS users on the 19th of July. 
If you are curious about Roomorama new office, they host housewarming party this Wednesday - 17th of July from 6 pm to 9 pm, where they are going to feature their job opportunities. But if you are not software developer, just come and join networking with drinks and canapes.
Moreover, their Founder and CEO Federico Folcia is going to share his story of success in Asia at StartupGrind meet-up @TheHUB on the 19th of July, Friday, you can register for the event here.